C’è che mi sento persa davvero. Leggevo i giornali stamattina, con un po’ più di cura di quanto faccio di solito; leggevo dell’ennesimo annuncio di “riforma epocale” della giustizia, e mi è tornato in mente il codicillo scritto sul Piano di Rinascita Democratica della Loggia P2. Avrei voluto cercarlo, copiarlo e incollarlo qui, per dire che siamo sempre là, in mano ad un grumo di criminali fascisti. Volevo scrivere della necessità di un nuovo CLN (Comitato di Liberazione Nazionale) e della necessità di utilizzare meglio la tecnologia che abbiamo la fortuna di avere per le mani, to activate all in Democratic Supervision.
I got a good point, going forward emailed to you as I usually do when things stopped for a moment, and I write for this blog. Then I deleted everything because it did not seem to make sense. Worse, I had the feeling that what I wrote was too trivial. Fall in the obvious and humiliating for those who feel a duty to write, the need to say, the duty ... is like having the tangible feeling of failure, not personal but collective.
having to explain that the attempt to make a change epocale” nella giustizia italiana, ricordando per l’ennesima volta il Piano di Rinascita Democratica della Loggia P2, vorrebbe dire che il termine “piduista” che da vent’anni leghiamo al nome di berlusconi, è equivalente a uno degli altri epiteti che usiamo a mo’ di insulto, da nano a mafioso, da calvo a maiale, da pedofilo a impotente. E non è così. Piduista è un termine preciso, che indica l’appartenenza ad un gruppo di potere eversivo e fascista che nonostante le leggi, i processi, Tina Anselmi e la storia, alla storia stessa è sopravvissuto guadagnando il potere di sovvertire la democrazia italiana.
Follow the clicking of keys, while still trying to explain that the abominable work of dismantling the Italian school and the right to education is also part of the coup piduista attack in Italy, and realize the obvious is mortifying. Flagellation after reading the statements of Camusso, which peddles a general strike of four Oretta, comfortably and without too much damage the soul, for the "Bastille Day", and go back to remember them by heart the same paragraph of the Plan of Rebirth that the cancellation of trade unions and workers' rights was the law (now being applied in Italy) is aberrant.
To hear this trivial, I'm afraid to use certain words, today. I'm afraid I do not want to risk waste them. What would happen if we start again with us CLN without having really understood the sense of need? What would happen if the concept of democratic oversight was not included in its entirety? I could not bear the responsibility of making trivial two fundamental concepts which, in my opinion, today may be the only real way to overthrow the fascist regime that we managed to swallow Italy with patience and perseverance, supported and abetted by nullity of the opposition too often complicit in good or bad faith.
Così come mio rendo conto che siamo riusciti a svilire anche il senso della protesta, e il senso del termine “piazza”, coniando slogan più o meno efficaci, supportati a volte dagli organi di informazione – quelli che hanno la presunzione di essere liberi – che anziché attivarsi anche loro per la “Vigilanza Democratica” a loro modo hanno contribuito a cambiare il senso delle cose, a renderle usuali e usurate. Mi spiace, ma non posso farlo. Proverò semmai da oggi a cambiare una volta di più le cose, tornando alla sobrietà che merita la parola che parla di democrazia.
Rita Pani (stateless)
0 comments:
Post a Comment